Translation of "the con" in Italian


How to use "the con" in sentences:

And no paying the Con Ed with it.
E non pagarci la bolletta della luce.
It doesn't matter what the con is.
Non importa quale sia il bidone.
Now all we needed was the con.
Ora non restava che studiare il bidone. Miles:
Gradually, they thought they'd found a formula to the con.
Credendo di aver trovato la formula giusta. Scacco...
If the con goes bad, they'll often file a complaint so it builds credibility with the other marks.
Se la truffa va' male, sporgono denuncia cosi' si guadagnano credibilita' con gli altri clienti.
Now, you remember the con, right?
Te lo ricordi il trucco, vero?
I'm not saying yes, but what's the con?
Non sto dicendo di si', ma qual'e' l'imbroglio?
When I'm in the Con Dar, I don't know who that is.
Quando cado nella Furia del Sangue, non so piu' cosa sono.
If Kahlan could learn to use the Con Dar, just think of how powerful we could be.
Se Kahlan imparasse a controllare la Furia del Sangue, pensa quanto diventeremmo forti.
It doesn't matter as long as the con works and people buy and sell whatever it is we want them to.
Basta che l'inganno funzioni, e che la gente compri e venda... qualunque cosa vogliamo.
It all seems like magic, but they are just really good at the con.
Sembra che sia tutto magico, ma sono solo bravi a prenderti in giro.
What is the first rule of the con artist?
Qual e' la prima regola per un artista della truffa?
I'll stick with the con man, keep him out of trouble.
Rimango con il truffatore, lo tengo lontano dai guai.
Terney, take the con man inside, verify the ball is real.
Terney, tu porti il truffatore dentro e verifichi che la palla sia autentica.
The guy with the suit showed up, rolled Laskey and our guys, and then got away with the con man and his girl.
La palla che ha portato quel truffatore era un falso. Si e' presentato l'uomo con l'abito, ha messo fuori gioco Laskey e i nostri uomini e poi si e' dileguato insieme al truffatore e alla sua ragazza.
Our guy is Tomas Y. Ruiz, but, uh, they think he's the con man.
Il nostro uomo e' Tomas Y. Ruiz, ma credono che sia il truffatore.
And the best way to do that is to let him think that his plan is working, con the con man.
E il modo migliore e' lasciargli credere che il suo piano stia funzionando. - Truffiamo il truffatore.
The con was going perfectly, and then the real truth came out.
La truffa stava andando perfettamente... e poi scoprimmo la verita'.
And you never drop the con.
E non si ammette mai la truffa.
But, luckily, Cyril at the bike shop has this tool called a gudgeon pin remover which should minimize damage to the bearing at either end of the con rod or, God forbid, the con rod itself.
Ma, fortunatamente, nella sua officina Cyril ha un estrattore per lo spinotto che dovrebbe minimizzare il danno al cuscinetto in fondo alla biella o, Dio non voglia, alla biella stessa.
How could you not recognise the mind games, the scams the con jobs these people play?
Come fai a non riconoscere i trucchetti, gli imbrogli... I raggiri a cui ti stanno sottoponendo?
Are any of you planning to work here, or is this the con of the century?
Qualcuno di voi pensa di lavorare davvero qui o e' tutta una colossale presa in giro?
You really going along with the con girl's plan?
Davvero vuoi seguire il piano di quella truffatrice?
The con that you're running ends now unless you cut me in on 10%.
La truffa che hai messo in piedi finisce ora... A meno che tu non mi dia il 10%.
How is she still in the Con Dar?
Perche' e' ancora posseduta dal Con Dar?
For the same reason you were brought out of the Con Dar when Richard died.
Per la stessa ragione per cui sei uscita dal Con Dar quando Richard e' morto.
The only options aren't the law or the con, Neal.
Le opzioni non sono solo la legge o la truffa, Neal.
De Luca is coercing the Dentist into running the con for him.
De Luca sta obbligando il Dentista a eseguire la truffa al posto suo.
Just embracing your spirit of the con.
Sto solo adottando la sua attitudine per gli imbrogli.
A kiss for the con man who punched my brother.
Un bacio, per l'imbroglione che ha dato un pugno a mio fratello.
In this business, someone's always trying to find the trick, the con.
In questo ambito... qualcuno cerca sempre di trovare il trucco, la truffa.
Somebody's who's in on the con, lying to recruit players.
Qualcuno che fa parte del giro, e che mente per trovare nuovi giocatori.
I will talk him through the con.
Gli parlerò con quello. Andrà tutto bene.
To set this up, to bust the con artist, we need to make the honeypot to attract the bees.
Per organizzare il tutto, per arrestare il truffatore, serve il barattolo di miele, per attrarre le api.
1.5880720615387s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?